Introduction


Chapter 2:  Noun Declension


Chapter 1

Spelling Rules

    It is important to understand Belarusian spelling, which can be quite complex and more difficult than Russian.  Most of the complexity of Belarusian morphology is a result of spelling rules.  This problem is aggravated by the competition between two existing orthographies, or sets of spelling rules, called Tarashkevitsa and NarkamoukaTarashkevitsa is older and more phonetically descriptive.  Narkamouka was instituted by the Soviets and is more modern.  I will refer to them simply as the "Classical" and "Modern" orthographies.  I have chosen to use the Modern orthography throughout this work.  I have noted in this chapter those ways in which the two differ.


1.1        Vowels

Belarusian has 10 letters representing vowel sounds.  They can be divided into two categories, non-iotized vowels and their iotized counterparts. The letters in the second column represent the same sounds as the vowels in the first, but with an initial "y" sound.  When a consonant precedes a vowel of the second column, it is palatized.

а
я
о
ё
у
ю
ы
і
э
е


1.2        Invariably Non-palatized Consonants

The letters д, ж, р, т, ч, and ш are always hard, they are never followed by any letter from the second column.  In a situation where a word’s morphology would normally place an iotized vowel after a д or a т, those consonants are changed to дз or ц respectively.  In a situation where an iotized vowel would normally follow a ж, р, ч, or ш, that vowel is changed to its non-iotized counterpart.  The consonants г, к, х are never followed by the letter ы.  In a situation where an ы would normally occur, it is changed to an і if following one of these three letters.

бяда
misery
у бядзе
in misery
гара
mountain
на гары
on the mountain
мяжа
boundary
на мяжы
on the boundary
пірог
pastry
пірагі
pastries
растуць
they grow
расце
it grows


1.3        Stress and the vowels о, э, and ё

    The letters о, э, and ё normally only exist when stressed.  When unstressed, the letters о and э change to а.  The letter ё usually changes to a е, but sometimes it also changes to a я.  See 1.4 for more details on spelling rules that effect е.  Care must be taken when stress shifts to a different syllable.

Sing.
Pl.

вол
валы
ox
сасна
сосны
pine tree
стол
сталы
table


    There are exceptions, all of which are loan words.

радыё
radio
тэлевізар
television
эканоміка
economy


1.4        Conversion of е to other vowels

Any е or ё, which immediately precedes the accent, is changed to я.


адзець
to dress(per.)
адзяваць
to dress(imp.)
вецер
wind
вятры
winds


Exceptions to this include семнаццаць, seventeen, as well as certain loan words.  These words are nonetheless often pronounced in accordance with the above rule.

семнаццаць
seventeen
бензін
gasoline
сезон
season
электрон
electron

                
1.5        Conversion of о to ы


In words with the accent on the last syllable, it is common for a preceding syllable -ро- to change to -ры-.

бровы
eyebrows
брыво
eyebrow
гром
thunder
грымець
to rumble
кроў
blood
крыві
of blood


1.6        The apostrophe

In Belarusian, this letter fills the function of the Russian letter ъ.  It only occurs following a consonant, and preceding an iotized vowel.  Having no sound of its own, its function is to separate the sound of the vowel following it from the consonant preceding it.  This is either to prevent the consonant from being palatized, or to conform to spelling rules because the preceding consonant is invariably non-palatized.

аб'явіць
to declare
п'яны
intoxicated
сур'ёзны
serious


1.7        Assimilation

Belarusian, like Russian, de-voices its consonants.  Voiced consonants followed by unvoiced consonants are pronounced as unvoiced.  Unvoiced consonants followed by voiced consonants are pronounced voiced.  Consonants at the end of words are pronounced as unvoiced.
    Belarusian has assimilation with respect to palatization.  If a consonant is palatized, an immediately preceding consonant is also palatized, provided it is one of the eligible consonants.  Only the consonants дз, з, л, н, с, and ц are eligible to be palatized in this way.  The Classical orthography represents this softening by placing a ь between the two palatized consonants.  For the purposes of both assimilation and pronunciation, the letter combination дз is treated as a single letter.  The consonants б, в, м, and ф are not palatized this way, but if they are followed by an iotized vowel, consonants that precede one of these letters can be palatized by assimilation.  The invariably hard consonants cannot be palatized, and will prevent those consonants preceding them from being palatized by assimilation.  See Section 1.2 for more on invariably non-palatized consonants.  The pronunciation of a word does not change depending on which orthography is used to write it.  Both the Modern and the Classical forms of a word are pronounced exactly the same.

Modern
Classical

дзверы
дзьверы
door
ёсць
ёсьць
there is
песня
песьня
song


1.8        Rules for в, у, and ў

If the letter у occurs after a vowel, even if the vowel ends the previous word, it is written as an ў.  This letter is pronounced like the English 'w'.

Пайшла ў хлеў
She went into the shed.
Стаіць у хляве.
She is standing in the shed.
Гэты хлеб увесь.
This is all the bread.
Гэта ўсё, што ёсць.
That's all there is.
Увайшлі яны ў хату.
They went into the house.
Я ўвайшоў у хату.
I went into the house.


    The letter в cannot occur, unless it is immediately followed by a vowel, otherwise, it must change to a ў.  The letter ў can precede iotized vowels, but is changed to a в if it precedes a non-iotized vowel.  When preceding an iotized vowel, it is not always clear whether the consonant should be a в or an ў.

любоў
love
любоўю
with love
справа
affair
спраў
of the affairs
хлеў
shed
за хлявом
behind the shed


у хляве
in the shed


    Belarusian words cannot normally begin with an о.  Many words which would otherwise begin with an о instead have the letter в added to the beginning.  If the о changes to an а due to an accent shift, the initial в often drops off.

возера
lake
азёры
lakes
вокны
windows
акно
window


    There are exceptions to this rule, but they are all loan words.

одум
profound thought
ордэн
ceremonial order
опера
opera
ордэр
warrant
орган
organ



                                      

Chapter 2:  Noun Declension

Introduction
























Copyright (c)  2004  Christian Cardell Marchant.
      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
      under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
      or any later version published by the Free Software Foundation;
      with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
     Texts.  A copy of the license is included in the section entitled "GNU
      Free Documentation License"
.